Copio e incollo da un sito vietnamita e resto senza parole:
Cuarơ trẻ nhất tại Tour de France năm nay, Filippo Pozzato, 22 tuổi người Italy, cán đích trước tiên tại chặng 7 cuộc đua Vòng quanh nước Pháp, với thành tích 4h31'34''. Trong khi đó, tay đua đội chủ nhà, Thomas Voeckler, vẫn mặc chiếc áo vàng chặng tới và duy trì được khoảng cách với Lance Armstrong tới 9'35.
Filippo Pozzato thuộc nhóm 6 tay đua dẫn đầu. Họ bám đuổi nhau gần như suốt chặng đua, và liên tục có những pha bứt phá. Nhưng rồi, với thể lực bền bỉ và chiến thuật hợp lý, cuarơ người Italy lần lượt vượt qua đối thủ người Tây Ban Nha Iker Flores và Francisco Mancebo để cán đích trước tiên. Chiến thắng của Pozzato phần nào an ủi được người hâm mộ Italy, sau khi 2 người đồng hương của anh là Alessandro Petacchi và Mario Cipollini đều phải bỏ cuộc, do chấn thương.
Cuộc đua năm nay có vẻ thuộc về những tay đua trẻ, báo hiệu sự đổi ngôi trên đường đua Vòng quanh nước Pháp năm nay. Filippo Pozzato, Fabian Cancellara và Tom Boonen, những cuarơ từng về nhất chặng, đều chưa vượt quá tuổi 23. Còn tay đua trẻ của nước chủ nhà, Thomas Voeckler, vẫn giữ được chiếc áo vàng của mình sau 7 chặng, hơn đối thủ 5 lần vô địch liên tiếp tại Tour de France, Lance Armstrong, tới 9'35. Ở chặng thứ 7 này, tay đua người Mỹ tỏ ra khá im hơi lặng tiếng.
Tuy nhiên, thành tích ấn tượng của các cuarơ trẻ bị che mờ bởi bóng ma doping. Sau chặng 2, đội Lotto-Domo đã "treo yên" tay đua Brandt do có phản ứng dương tính với chất methadone - chất kích thích thường xuyên được các VĐV sử dụng. Trước đó, David Millar (Anh), Gorka Gonzalez (Tây Ban Nha), Cedric Vasseur (Pháp) và Danilo De Luca (Italy) đều không được tham dự Tour de France do có sử dụng các chất bị cấm.
__________________
Cioè, è normale che l'unica parola che ho capito siano "doping" e "metadone"? :)
2 Comments:
rimango senza parole anche io... Non si potrebbe avere una traduzione?
Ma guarda, io, essendo avantissimo, ho capito pure:
Filippo
Pozzato
22
dio mio!! E' incomprensibile!
Posta un commento