Nei referrers ho scoperto che qualcuno ha cercato di tradurre in inglese il mio blog con la funzione "translate" di google.
Ovviamente la mia curiosità mi ha spinto a cliccare... ed ecco due perle veramente spettacolari (ovviamente le cazzatine non le metto, potete intuirle):
ORIGINALE:
venerdì, 01 aprile 2005
Triste ma vera.
Se sei arrabbiato con qualcuno, e nessuno dei due fa nulla per sistemare le cose... fallo tu.
TRADUZIONE:
friday, 01 you open them 2005
Sad but true.
If six angry one with someone, and nobody of the two ago null one in order to arrange the things... makes it you.
--------------------------
ORIGINALE:
Memorandum: oliare lo spioncino.
TRADUZIONE:
Memorandum: to adminiser extreme unction to the spioncino.
6 Comments:
eh. cosa c'è che non va?
candio
Verrei a ripetere tutte le materie da te, tranne l'inglese! ;)
bwahuhuwawhauhuwahuwahwuahuwahuwahuwahuwahwauhwauhwauhuwahuwahuaw
luk
allora basta vita.
dalle un calcio.
vieni all'alternativo party,
dove la gioia si rinchiude nel privè,
e l'emozione ce la si fa on the rock's.
a bologna.
vedi medo.
Sei un po invitato il 16 aprile al party più noioso e imbarazzante sul globo. Potrai annoiarti o essere ucciso. Sul mio blog di merda maggiori informazioni.
Ahahah, stupendo questo post ;-)
After
Posta un commento